Новый Лексикон

 

leksicon3.jpg

Новый лексикон на французском, немецком, латинском и на российском языках, по переводу ассессора Сергея Волчкова. В Санкт-Петербурге при Императорской Академии наук, 1755.

Это одно из самых ранних отечественных изданий Екатерининской эпохи в коллекции книжных памятников XVIII столетия в редком фонде УлГПУ.

Начиная с 30-х гг. Академия наук предпринимает издание иноязычных словарей – полиглотов и грамматик иностранных языков. Наиболее популярными из этих изданий были «Краткий латино-русско-немецкий словарь» 1746 г. и  «Новый лексикон на французском, немецком, латинском и на российском языках», первая часть которого была издана в 1755 г., а вторая - в 1764 г.

leksicon2.jpgВ редком фонде УлГПУ хранится экземпляр первой части этого научного издания. Второе название «Лексикона», указанное на переплете, - «Вояжиров лексикон». Оно представляет собой перевод с французского названия источника Nouveau dictionnaire de voyageur (Женева, 1703). В переводе на русский это означает «Новый словарь путешественника». Само заглавие говорит о том, для каких целей и для кого предназначалась книга. Подобные книги были необходимы для практического изучения иностранных языков, чтения книг иностранных авторов в оригинале, для общения в заграничных поездках. Особенностью «Вояжирова лексикона» стало то, что Волчков добавил к французско-немецко-латинскому источнику русские переводы слов и фразеологизмов.

Фотогалерея                                                                          Назад