Библиотека Российская Историческая
Библиотека
российская историческая, содержащая древние летописи и всякие записки,
способствующие к объяснению истории и географии российской древних и средних
времен. Часть I. В Санкт-Петербурге
при Императорской Академии Наук, 1767.
Известно,
что мысль об издании древнерусских произведений возникла в 1703 г. у Петра I .
Для реализации этого намерения он издал два указа о сборе рукописных материалов
в епархиях и монастырях (1720 и 1722 гг.). В 1716 г. по повелению Петра I
была снята копия с летописи, подаренной в Кенигсбергскую библиотеку Радзивилом.
Эта копия с Кенигсбергской (Радзивиловской) летописи (или Радзивилловский
список), хранившаяся в личной библиотеке Петра I, после его смерти попала вместе
со всем собранием в Библиотеку Петербургской Академии наук, где находится до
настоящего времени. Во время Семилетней войны в 1760 г. был приобретён и
оригинал. Ещё через семь лет в издании «Библиотека Российская Историческая.
Древние летописи» эта летопись была напечатана полностью, «без всякой переправки
в слоге и речениях». Однако прежде чем произошло это событие, необходимо было
преодолеть препоны со стороны Синода.
23
апреля 1734 г. Академия наук обратилась в Сенат с просьбой разрешить ей издавать
русские летописи. При этом было сообщено, что в публикуемом тексте не будут
изменять «ни наречия, ни материи, кроме некоторых мест, которыя со историею
светскою никакого союза не имеют, но токмо до духовности касаются, и о которых
святейший правительствующий Синод впредь рассмотреть может».
Сенат,
не решив сам вопроса об издании летописи, передал его на рассмотрение Синода,
который постановил: «Рассуждаемо было, что в Академии затевают истории печатать,
в чем бумагу и прочий кошт терять будут напрасно. Понеже в оных книгах писаны
лжи явственныя... отчего в народе может произойти не без
соблазна».
Неизвестно, кто был инициатором этого, подготавливавшегося в 1734
г., издания летописи, и какая именно из рукописей предназначалась для
публикации. Есть предположение, что замысел издания летописи в начале 30-х гг.
XVIII в. мог принадлежать Василию Никитичу Татищеву, усиленно занимавшемуся
поисками источников для «Истории российской». В «Предъизвесчении о истории» В.Н.
Татищев прямо писал о необходимости издания русских летописей: «... мню,
святейшему Синоду весьма нетрудно, если повелит во всех монастырях всякие
древние письменные книги, тетради, грамоты и пр. обстоятельно описать и под
именем русской библиотеки напечатать, что желаюсчие в истории церковной и
гражданской трудиться могли знать, где что сыскать могут». Именно В.Н. Татищеву
принадлежит мысль о необходимости изъятия из издаваемой летописи отрезков
текста, не имеющих отношения к гражданской истории. Он писал, что свою историю
составлял «ни переменяя, ни убавливая из них ничего, кроме не надлежасчаго к
светской летописи, яко жития святых, чудеса, явления и пр., которые в книгах
церковных обильнее находятся».
В.Н.
Татищев умер летом 1750 г. А его «манускрипты» оказали серьезное воздействие на
историческую мысль современников. Именно с изучения наследия Татищева начали
свои исторические труды Ломоносов, Миллер, Шлецер и многие другие ученые XVIII
столетия.
В
1768 г. Г.Ф. Миллер опубликовал I том «Истории российской» В.Н. Татищева. И в
том же году выпустил 1-е издание «Судебника государя царя и великого князя
Иоанна Васильевича... Васильем Никитичем Татищевым» (2-е изд. 1786). С этого
года труды В.Н. Татищева стали достоянием более широких кругов русской
интеллигенции.
С
начала 50-х годов начал работать над «Российской историей» и М.В. Ломоносов.
Вопрос об источниках отечественной истории, о летописях и документах возник и
перед ним и, естественно, заставил подумать о необходимости их издания, тем
более что отрывки Петровской копии Кенигсбергской (Радзивиловской) летописи были
изданы в 1732-1735 гг. в немецком переводе Паузе Г.Ф. Миллером в «Sammlung
russischer Geschichte», а в апрельском номере «Ежемесячных сочинений» была
опубликована статья Г.Ф. Миллера «О летописи Нестора», сделанная на материале
трех глав «Истории российской» В.Н. Татищева, в которой автор статьи ставил
вопрос о полном издании древнерусской летописи.
С
начала 50-х гг. Ломоносов при участии И.И. Тауберта и
Ивана
Баркова (ученика и переписчика его трудов) начал готовить к изданию
Петровскую копию Кенигсбергской (Радзивиловской) летописи. Ломоносов и Барков
были первыми, кто поставил перед собой задачу научного издания летописного
текста. В этом деле у них не было предшественников - все вопросы, связанные с
передачей и толкованием рукописи, нужно было решать самим. В руках Ломоносова
находились обе редакции «Истории российской» Татищева: I —на «древнем наречии»,
II —на современном наречии, «Законы Ярославли» с переводом и примечаниями
Татищева. Было необходимо, учитывая опыт Татищева, найти лучшее решение
публикаций и истолкования текста древней летописи.
Издатели
летописи твердо придерживались правила отделять типографскими знаками раскрытие
смысла текста от его публикации: текст рукописи был набран крупным прямым
шрифтом, для толкования «темных речений» предназначался курсив, заключенный в
круглых скобках. Примечания помещались внизу страницы и были набраны мелким
прямым шрифтом, внутри которого курсивом выделялся текст летописи в отличии от
издательских примечаний. Варианты из других списков и из «Истории Российской»
В.Н. Татищева также размещены внизу страницы.
Соприкоснувшись
с изданием древней летописи, отстоящей от времени ее составления на несколько
столетий (в предисловии сказано о том, что летопись написана «черноризцем
Нестором» в XI в., а Кенигсбергский список в «исходе XVI века... уже в Польше
находился»), необходимо было также решать вопросы, связанные с устранением явных
порчь текста, накопившихся в рукописи вследствие ее неоднократных переписок.
В
издании Кенигсбергской (Радзивиловской) летописи 1767 г. впервые применены
приемы реконструкции текста. Издатели указывают в подстрочном примечании границы
вставок, а в тексте летописи реконструируемый отрезок заключен в квадратные
скобки.
Издателям
Кенигсбергской (Радзивиловской) летописи необходимо было разбить текст на
логически целые отрезки, отделить предлоги, заключить прямую речь в кавычки,
поставить знаки препинания — то есть передать древнюю рукопись гражданским
шрифтом в системе орфографии середины XVIII в.
С
точки зрения издателей ХVIII в. публикация произведений предшествующего периода,
отстоящего даже на небольшой промежуток времени от времени создания произведения
до печатания, не мыслилась быть представленной вне соотнесения с конкретными
требованиями своей эпохи.
Известно,
что дальше I тома этот труд не продвинулся. Возможно, причиной тому стала
строгая критика издания академиком А.Л. Шлецером, обвинявшего издателей в
отсутствии «ученых приемов», а именно: И. Тауберт, поручая печатание летописи
И.Баркову, приказал ему для популяризации «исправлять» непонятные места древнего
текста.
Представленная на выставке Часть I состоит из «Летописи Несторова с продолжателями по Кенигсбергскому списку, до 1206 года» (составители С. Башилов, И.И. Тауберт, И.С. Барков). В конце книги находится «Реэстр достопамятным делам и собственным именам лиц...», составленный С. Башиловым, а также первое издание Радзивиловского или Кенигсбергского списка «Повести временных лет», осуществленное И.И. Таубертом и И.С. Барковым.